Способ и устройство для многоязычного выбора пользователей и конвертации валют

Иллюстрации

Показать все

Изобретение относится к способу и устройству для содействия бизнес-операций. Технический результат заключается в упрощении проведения финансовых операций за счет отображения информации на языках оператора и покупателя. В способе для содействия бизнес-операции продавцу/оператору представляется относящаяся к операции информация на предпочтительном языке оператора и в предпочтительной валюте, покупателю представляется относящаяся к операции информация на предпочтительном языке покупателя и в предпочтительной валюте, язык и валюта покупателя отличны от языка и валюты оператора, при этом язык и валюта оператора и язык и валюта покупателя могут быть изменены для каждой операции в качестве части операции. Язык покупателя и/или валютные предпочтения могут быть получены из кредитной карты/дебетовой карты, сотового телефона, смарт-карты или другого переносного запоминающего носителя до или во время операции. 6 н. и 46 з.п. ф-лы, 6 ил.

Реферат

ОБЛАСТЬ ТЕХНИКИ, К КОТОРОЙ ОТНОСИТСЯ ИЗОБРЕТЕНИЕ

Настоящее изобретение относится к области терминалов для операций с кредитными картами, пригодных для использования в отраслях розничной торговли и услуг питания и других предприятиях, взаимодействующих с потребителями. Более точно, настоящее изобретение относится к терминалам торговой точки и операциям, в которых покупатели предприятия могут говорить на языке, отличном от языка, на котором говорит продавец, и терминал для операций по кредитным картам обрабатывает операции более чем на одном языке и отображает правильный язык для клиента и правильный язык для продавца.

УРОВЕНЬ ТЕХНИКИ ИЗОБРЕТЕНИЯ

Использование кредитных и дебетовых карт для проведения коммерческих операций между поставщиками и покупателями происходит ежедневно в современной жизни. Простота использования и общепринятая интеграция кредитных карт в ежедневную жизнь такова, что многие покупатели не берут с собой наличные, а вместо этого во всех покупках полагаются на кредитные или дебетовые карты.

В то же время увеличившаяся мобильность населения и глобализация привела к тому, что изменяющиеся этнические группы оперируют и покровительствуют предприятиям, и в некоторых случаях продавец, управляющий терминалом для карт, может не говорить на том же языке, что и покупатель. Это может создавать трудности, если терминал точки продажи отображает только один язык, который либо продавец/оператор, либо покупатель не может понимать. В таких случаях язык может становиться барьером для совершения операции. Предприятия в многонациональных районах и те, чьи операторы могут не говорить на языке местной культуры, где они расположены, нуждаются в приспособлении к продавцам и покупателям посредством предоставления терминалов, которые могут быть используемы и теми, и другими.

В прошлом терминалы для кредитных карт были запрограммированы для доступа к базе данных, серверу или выполняли программу, которая может отображать только один язык для операции. Типично такой язык был либо языком продавца, либо родным языком местоположения предприятия. Для покупателя, который не говорит на языке, отображаемом терминалом для кредитных карт, покупатель может быть не способен полностью понимать операцию и может не доверять предприятию и откладывать операцию. В настоящее время отсутствует возможность для случаев, когда продавец нуждается в инструкциях по эксплуатации или нуждается в диагностике терминала, имеющего устройство отображения на языке продавца, в то же время печатая квитанции или имея выполненное по заказу устройство отображения на языке покупателя.

Традиционно существует потребность в терминале для кредитных карт, который способен отображать информацию на языке продавца и отображать информацию или печатать квитанцию на языке покупателя, так что обе стороны могут выполнить операцию с высоким уровнем комфорта.

СУЩНОСТЬ ИЗОБРЕТЕНИЯ

Соответствующим образом, настоящее изобретение направлено на способ и устройство для многоязычного выбора пользователя для интерфейса пользователя системы, что, по существу, устраняет одну или более проблем, имеющихся вследствие ограничений и недостатков соответствующего уровня техники.

Целью настоящего изобретения является предоставление терминала для кредитной карты и дебетовой карты, который способен отображать информацию на одном языке для продавца, и печатать запись и/или отображать информацию для бизнес-операции на другом языке, который соответствует языку покупателя.

Дополнительные признаки и преимущества изобретения будут изложены в описании, которое последует, и частично будут очевидны из описания или могут быть изучены при осуществлении изобретения на практике. Цели и другие преимущества изобретения будут реализованы и достигнуты посредством структуры, подробно указанной в письменно изложенном описании и формуле изобретения настоящей заявки, а также прилагаемых чертежах.

Одним вариантом осуществления объекта изобретения является терминал обработки операций с кредитными картами и дебетовыми картами, который включает в себя процессор, устройство отображения и запоминающее устройство. Терминал также включает в себя устройство считывания карт, сконфигурированное для чтения данных, сохраненных на запоминающих средствах переносного запоминающего носителя. Далее, интерфейс оператора создается программой интерфейса оператора, сохраненной в запоминающем устройстве и выполняемой процессором, где интерфейс оператора является отображаемым на устройстве отображения на языке оператора. Терминал дополнительно включает в себя интерфейс покупателя, который создается программой интерфейса покупателя, сохраненной в запоминающем устройстве и выполняемой процессором, где интерфейс покупателя является отображаемым на языке покупателя. Терминал дополнительно включает в себя модуль установления языка, сохраненный в запоминающем устройстве и выполняемый на процессоре, модуль установления языка является сконфигурированным для выбора языка оператора, на котором интерфейс оператора отображается оператору, и для выбора языка покупателя, на котором интерфейс покупателя отображается покупателю, и где язык оператора и язык покупателя выбирается из множества языков, сохраненных в модуле, и язык покупателя и язык оператора различны.

Другим вариантом осуществления объекта настоящего изобретения является способ для конфигурирования языка оператора, отображаемого на устройстве отображения для отображения языка покупателя для операции по кредитной и дебетовой карте, включающий шаги установления языка оператора для интерфейса оператора, отображаемого на устройстве отображения, из модуля установления языка, конфигурируемого из множества языков, где язык оператора предоставляется из программы интерфейса оператора. Способ включает в себя шаг, на котором выбирают язык оператора из множества языков, отображаемых на устройстве отображения из программы интерфейса оператора, и шаг, на котором сохраняют язык оператора в запоминающем устройстве для отображения интерфейса оператора на устройстве отображения на языке оператора. Способ также включает шаг, на котором считывают язык покупателя из переносного запоминающего носителя покупателя и устанавливают язык покупателя для интерфейса покупателя из модуля установления языка, конфигурируемого из множества языков, язык покупателя предоставляется из программы интерфейса пользователя и является отображаемым. Способ также включает в себя шаг, на котором выбирают язык покупателя из множества языков из программы интерфейса покупателя и выполняют бизнес-операцию, где бизнес-операция включает в себя отображение интерфейса оператора на языке оператора на устройстве отображения, и отображение интерфейса покупателя на языке покупателя, где язык оператора и язык покупателя различны.

Другим вариантом осуществления объекта данного изобретения являются машиночитаемые носители, содержащие машиночитаемые команды, включающие выбор языка оператора, отображаемого на устройстве отображения из множества языков, ассоциированных с программой интерфейса оператора, и хранение упомянутого языка оператора в запоминающем устройстве. Объект изобретения дополнительно включает в себя чтение переносного запоминающего носителя для покупателя и установление языка покупателя из переносного запоминающего носителя и выбор языка покупателя, отображаемого покупателю, из множества языков, ассоциированных с программой интерфейса покупателя. Объект изобретения также включает в себя отображение интерфейса оператора на языке оператора, предоставленного из программы интерфейса оператора, для проведения бизнес-операции и отображения интерфейса покупателя на языке оператора, предоставленного из программы интерфейса покупателя, для проведения бизнес-операции.

Другим вариантом осуществления объекта данного изобретения является способ для преобразования языка оператора, отображаемого на устройстве отображения переносного терминала для кредитных и дебетовых карт, в язык покупателя для бизнес-операции, включающей выбор языка оператора из множества языков, сохраненных в модуле установления языка, сохраненного в запоминающем устройстве, модуль установления языка, ассоциированный с модулем установления языка оператора, сконфигурирован для установления языка оператора, где язык оператора является отображаемым оператору для интерфейса оператора на устройстве отображения, и сохранения языка оператора в запоминающем устройстве. Способ включает в себя шаги, на которых читают переносной запоминающий носитель покупателя и устанавливают из множества языков, сохраненных в модуле установления языка, язык покупателя, модуль установления языка, ассоциированный с модулем установления языка покупателя, сконфигурирован для установления языка покупателя, где язык покупателя является отображаемым покупателю на печатающем устройстве, где, если не установлен язык пользователя, язык по умолчанию выбирается и отображается покупателю. Способ также включает в себя шаги, на которых выбирают язык покупателя из множества языков, сохраненных в модуле установления языка, сохраненном в запоминающем устройстве; модуль установления языка, ассоциированный с модулем установления языка покупателя, сконфигурирован для установления языка покупателя, где язык оператора является отображаемым покупателю. Способ также включает в себя шаги, на которых отображают интерфейс оператора из программы интерфейса оператора на языке оператора на устройстве отображения оператора для проведения бизнес-операции и отображения интерфейса покупателя из программы интерфейса покупателя на языке покупателя на печатающем устройстве для проведения бизнес-операции, где язык покупателя и язык оператора различны, и предоставляют ввод пользователя, конфигурируемый для предоставления ввода от покупателя, где интерфейс покупателя является отображаемым на устройстве отображения на языке покупателя для упомянутого ввода покупателя.

Другим вариантом осуществления объекта данного изобретения является механизм для конфигурирования бизнес-операции посредством обладания средствами взаимодействия языка оператора для отображения языка оператора, и средства взаимодействия языка покупателя для отображения языка покупателя, включающие средства для выбора языка оператора из модуля установления языка терминала, сохраненного в запоминающем устройстве, сконфигурированного для включения множества языков, модуль установления языка терминала сконфигурирован для установления языка оператора из средств установления языка, где язык оператора отображается для продавца на интерфейсе оператора, и сохранения упомянутого языка оператора в запоминающем устройстве. Вариант осуществления дополнительно включает в себя средства для установления языка покупателя из чтения переносных запоминающих средств покупателя и средства для выбора языка покупателя из средств установления языка покупателя в сохраненные в запоминающем устройстве, сконфигурированные для включения множества языков, модуль установления языка покупателя сконфигурирован для установления языка покупателя, на котором интерфейс покупателя отображается для покупателя. Вариант осуществления также включает средства для отображения языка оператора на средствах взаимодействия с продавцом для бизнес-операции и средства для отображения языка покупателя на средствах языкового интерфейса покупателя, где язык покупателя отличен от языка оператора.

Должно быть понятно, что предшествующее общее описание и последующее детальное описание являются примерными и поясняющими и подразумеваются для того, чтобы предоставлять дополнительное пояснение изобретения, которое заявлено формулой изобретения.

КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ ЧЕРТЕЖЕЙ

Сопроводительные чертежи, которые включены в состав, чтобы обеспечить дополнительное понимание изобретения и составляют часть этого описания, иллюстрируют варианты осуществления изобретения и вместе с описанием служат для объяснения принципов по меньшей мере одного варианта осуществления изобретения.

На чертежах:

Фиг.1 - структурная схема интерактивной системы для использования с переносным запоминающим носителем.

Фиг.2 - схема последовательности операций, изображающая способ использования в системе, который предоставляет один язык для отображения интерфейса пользователя и другой язык для отображения интерфейса покупателя.

Фиг.3 - схема последовательности операций, изображающая способ использования в системе, который предоставляет язык для отображения интерфейса пользователя работнику и другой язык для отображения на устройстве отображения интерфейса пользователя и для покупателя во время бизнес-операции.

Фиг.4 - структурная схема интерактивной системы для использования с переносным запоминающим носителем, где интерактивная система имеет более одного устройства отображения.

Фиг.5 - схема последовательности операций, изображающая способ предоставления интерфейсов языка и валюты для продавцов и покупателей в качестве части бизнес-операции.

Фиг.6 - структурная схема интерактивной системы для использования с запоминающим устройством, где интерактивная система способна учитывать предпочтения валюты покупателя и продавца в качестве части бизнес-операции.

ПОДРОБНОЕ ОПИСАНИЕ ПРЕДПОЧТИТЕЛЬНОГО ВАРИАНТА ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ

Далее будет сделана подробная ссылка на предпочтительные варианты осуществления настоящего изобретения, примеры которых проиллюстрированы на сопроводительных чертежах.

Также в данном документе описана одна или более примерных реализаций способа и устройства и для использования с многоязычным выбором пользователя для интерфейса пользователя системы, который отображает различные языки для покупателя и работника, участвующих в бизнес-операции.

Фиг.1 является структурной схемой одного варианта осуществления терминала 100 для кредитных карт или дебетовых карт («терминала») согласно объекту настоящего изобретения. Терминал 100 может быть сходным с обычным терминалом для кредитных карт, но может быть стационарным, таким как установленный в кассовый аппарат или встроенный в него, или терминал может быть переносным для того, чтобы позволить продавцу переносить терминал по предприятию для того, чтобы использовать его в многочисленных расположениях в магазине, здании, на рынке, ресторане или тому подобных. Терминал 100 имеет свойства, сходные со свойствами большинства терминалов для кредитных карт, но может быть также, без любых ограничений, ПК, рабочей станцией, «немым» терминалом или другим видом системы, используемой для проведения бизнес-операции в торговом окружении. В данном варианте осуществления терминал 100 будет обычным терминалом для кредитных карт, используемым в среднестатистическом торговом предприятии. Признаки терминала включают в себя устройство 102 считывания, которое сконфигурировано для считывания переносного запоминающего носителя, который будет включать любой вид кредитной карты, дебетовой карты, карты ATM или тому подобного, которая имеет магнитную полосу, которая хранит информацию, имеющую отношение к владельцу карты 104. Устройство 102 считывания карт может принимать карту 104 любым физическим способом, например внутрь или посредством прокатывания, или может быть сконфигурировано для считывания интегральной микросхемы (IC) или радиочастотном запоминающем устройстве (RFID) без физической необходимости приема карты 104. Например, вместо физического прокатывания карты 104 устройство считывания карт 104 может быть способно считывать запоминающее устройство RFID и проводить все необходимые шаги для проведения бизнес-операции, как если бы это была обычная кредитная карта. В данном варианте осуществления предполагается, что терминал 100 сконфигурирован для того, чтобы принимать карту в терминал 100 посредством прокатывания, где устройство 102 считывания карт считывает запоминающую полосу на карте 102. Терминал 100 также имеет клавиатуру 108, которая позволяет вводить вручную пользовательский ввод продавцом или в зависимости от бизнес-операции ввод от покупателя. Ввод пользователя может включать в себя номера телефонов, число PIN для операций с дебетовыми картами, номер кредитной карты предприятием, если по некоторым причинам устройство 102 считывания не способно считать карту 104, или пользовательский ввод, который соответствует потребностям продавца. Клавиатура 108 может также использоваться для продавца для выбора соответствующего языка для устройства 106 отображения пользовательского интерфейса, и клавиатура может также позволять продавцу выбирать язык, который будет распечатываться на квитанции 114, как будет дополнительно описано ниже. Клавиатура 108 может быть любым видом средства ввода, включающим клавиатуру, сенсорную панель, рабочий орган или сходное устройство.

Терминал 100 также имеет устройство 106 отображения пользовательского интерфейса, которое будет отображать или показывать информацию продавцу, которая будет иметь отношение к предприятию, включающую время, дату, цену продажи и инструкции для ввода данных в соответствующее время вместе с другими элементами, которые могут отображаться во время бизнес-операции терминалом для кредитных карт, или когда терминал ожидает бизнес-операции. Устройство 106 отображения интерфейса пользователя может быть любым видом устройства отображения, включающего LCD, экран, телевизионный или компьютерный экран или типичный монохромный экран, который можно найти в терминале для кредитных карт. Терминал 100 дополнительно включает в себя процессор 100, который будет обрабатывать бизнес-операцию в соответствующих системах и устройствах отображения для совершения операции. Процессор может также использоваться для обработки различных модулей из запоминающего устройства 108 и может также использоваться продавцом для выбора соответствующего языка для устройства 106 отображения интерфейса пользователя. Устройство 106 отображения интерфейса пользователя может также быть использовано для отображения информации покупателю или использоваться в качестве интерфейса покупателя, и если устройство 106 отображения интерфейса пользователя используется или просматривается пользователем, устройство 106 отображения интерфейса пользователя будет отображать относящуюся к покупателю информацию на языке покупателя. Как показано на фиг.4, могут присутствовать более одного устройства 106 отображения интерфейса пользователя, если, например, предприятие имеет устройство отображения, сконфигурированное в местоположении бизнес-операции предприятия для того, чтобы иметь устройство 150 отображения продавца для отображения бизнес-операции продавцу или оператору, и устройство 155 отображения покупателя для отображения информации покупателю. Терминал 100 дополнительно может включать в себя печатающее устройство 112, которое будет отпечатывать квитанцию 114 в качестве регистрации бизнес-операции. Печатающее устройство 112 может быть некоторым другим видом интерфейса покупателя, который будет обеспечивать запись бизнес-операции покупателю. Таковой интерфейс покупателя может быть печатающим устройством с квитанцией, компьютером, предоставляющим электронную или отпечатанную квитанцию, сенсорным экраном или клавиатурой, предоставляющей допуск пользователя к терминалу, или любой другой системой регистрации, используемой в сфере розничной торговли. Печатающее устройство 112 может также быть способно печатать квитанцию 114 на формате бумаги с одним листом для подписи покупателем, с применением нескольких копий, печатаемых печатающим устройством 112, в формате двойной копии через копирку для подписи покупателем, или любой другой форме, предполагаемой специалистом в данной области техники. В данном варианте осуществления интерфейс покупателя подразумевается в виде печатающего устройства 112, который отпечатывает квитанцию 114, которая является двойной копией через копирку для исполнения покупателем. Также печатающее устройство 112 не обязано быть физически и внутренним образом связанным с терминалом, но может быть соединен посредством электронных средств, включающих, без ограничения, соединение по сети Ethernet, широкополосное соединение, соединение T-1, DSL, телефонные линии, беспроводное соединение, коаксиальные кабели или другие предполагаемые, которые будут связывать терминал с печатающим устройством 112. Только для целей обсуждения, печатающее устройство 112 будет предполагаться внутренним способом подключенным к терминалу 100, как показано на фиг.1. Квитанция 114, которая отпечатывается печатающим устройством 112, отображает физические записи, информацию и выражения, которые обычно можно найти на квитанции 114, которую продавец дает покупателю для бизнес-операции, включающие, но не ограниченные такими записями, как цена, название предприятия, местоположение и телефон предприятия, время бизнес-операции, место для подписи покупателем, информация о счете покупателя и любой другой информацией, которая обычно включается в квитанцию для кредитной карты. В объекте изобретения вся эта информация будет присутствовать на языке покупателя для удобства покупателя. Терминал 100 также содержит запоминающее устройство 116, которое хранит программы, используемые в типичной бизнес-операции, которая имеет место на терминале для кредитных карт. Запоминающее устройство 116 дополнительно содержит программу 120 языка интерфейса, которая генерирует интерфейс оператора, который отображается на устройстве 106 отображения интерфейса пользователя, для помощи продавцу или оператору в бизнес-операции. Программа 120 языка интерфейса включает в себя модуль 122 идентификации языка, который используется программой 120 языка интерфейса для установления и выбора подходящего языка для отображения на интерфейсе 106 пользователя или квитанции 114. Модуль 122 установления языка будет выбирать язык интерфейса для интерфейса оператора и выбирать интерфейс покупателя посредством выполнения одной из двух подпрограмм в зависимости от выполняемой задачи. Каждая подпрограмма может быть использована отдельно для проведения бизнес-операции. Первая подпрограмма является модулем 124 установления языка терминала, которая выполняется для установления, выбора и отображения соответствующего языка для продавца на устройстве 106 отображения интерфейса пользователя. Модуль 124 установления языка терминала может считываться из сохраненной группы языков в запоминающем устройстве до бизнес-операции. Подпрограмма 124 установления языка терминала может быть выполнена несколько раз, например, во время первоначальной установки терминала продавцом или, возможно, когда работник, который разговаривает на одном языке, заменяется на работника, который разговаривает на другом, во время смены. Второй процедурой является модуль 126 установления языка покупателя, который выполняется для установления, выбора и отображения подходящего языка для покупателя на квитанции 114, которая отпечатывается печатающим устройством 112 или другим видом интерфейса покупателя. Модуль 126 установления языка покупателя выполняется способом, сходным с модулем 124 установления языка терминала, в том, что он считывает из сохраненной группы языков из запоминающего устройства 116, которая может быть отображена покупателю.

Модуль 126 установления языка покупателя может выполняться, когда необходимо отпечатать квитанцию 114 на языке покупателя для операции кредитной или дебетовой карты, и может выполняться несколько раз в день, час или неделю. Методология этих задач будет описана ниже более подробно.

Модуль 122 установления языка может иметь обширный массив языков для выбора в качестве отображаемых в качестве языка интерфейса для соответствующих продавца и покупателя. Модуль 124 установления языка терминала и модуль 126 установления языка покупателя связаны для выполнения отображения необходимого языка интерфейса на устройстве отображения интерфейса пользователя и/или квитанции. Множество языков, доступных для языка интерфейса, может быть ограничено только размером запоминающего устройства, необходимого для хранения языков, и накладных расходов, связанных с переводом языка интерфейса для отображения на устройстве 106 отображения интерфейса пользователя или отображения на интерфейсе покупателя или квитанции 114. Модуль 122 установления языка может включать в себя текстовое представление имени языка или может быть в кодовом виде, которые приводятся в соответствие процессором 110 или вычислительным устройством в терминале 100 для языка интерфейса, который должен быть отображен. Любое представление, которое может быть использовано для автоматического установления и отображения подходящего языка интерфейса, может быть отображено на устройстве 106 отображения или отображено на квитанции 114.

Фиг.2 является схемой последовательности операций, отображающей другой вариант осуществления способа для использования в системе, который предоставляет один язык для устройства 106 отображения интерфейса пользователя и другой язык для отображения на интерфейсе покупателя или квитанции 114, которая печатается печатающим устройством 112. В данном варианте осуществления она предполагается в виде стационарного терминала для кредитных карт, как показано на фиг.1, и расположена в предприятии розничной торговли, и карта предполагается типичной кредитной картой с магнитной полосой, которая хранит информацию, имеющую отношение к покупателю. Тем не менее, отметим, что это никаким образом не подразумевается ограничивающим применение изобретения.

На этапе 200 продавец может выбирать и сохранять в запоминающем устройстве 116 язык продавца, используемый на устройстве 106 отображения интерфейса пользователя, или может позволять отображение языка по умолчанию на устройстве 106 отображения интерфейса пользователя терминала 100, в подробностях, которые описаны ниже. Терминал 100 может быть сконфигурирован для продавца для использования клавиатуры 108 и устройства 106 отображения интерфейса пользователя для поиска среди множества языков, которые предоставлены модулем 122 установления языка с помощью выполнения подпрограммы модуля 124 установления языка терминала для отображения языка интерфейса для языка, который должен быть отображен на устройстве 106 отображения интерфейса пользователя, известного также как язык оператора или язык продавца. Продавец использует клавиатуру 108 для обозначения или выбора подходящего языка, необходимого для устройства 106 отображения языка пользователя. Другие возможные варианты осуществления выбора языка интерфейса, который будет использован продавцом, будут иметь выбор языка по умолчанию для терминала 100 до активирования терминала, который будет соответствовать языку продавца, или, возможно, конфигурировать терминал 100 для получения доступа к интернет веб-сайту и скачивания подходящего языка интерфейса оператора в модуль 122 установления языка и запуска модуля 124 установления языка терминала до активирования терминала 100. Язык интерфейса для языка покупателя может быть выбран с помощью модуля 126 установления языка покупателя и может быть найден и выбран тем же способом, за исключением того, что описано ниже. Терминал 100 может также быть сконфигурирован для того, чтобы позволить отобразить язык интерфейса оператора на устройстве 106 отображения интерфейса пользователя для смены с одного языка на другой продавцом для приспособления к операторам или пользователям, которые работают на терминале для кредитных карт и которые могут разговаривать на разных языках, но работать на одном предприятии.

На этапе 210 терминал 100 конфигурируется для ввода переносного запоминающего носителя, такого как кредитная карта с магнитной полосой, который позволяет устройству 102 считывания карт обнаруживать карту 104, когда она вставляется или прокатывается терминалом 100. Терминал 100 сконфигурирован для считывания карты 104 и определения, сохранен ли определенный язык в запоминающем устройстве карты, как показано на этапе 220. Если присутствует ассоциированный язык для кредитной карты 104, то модуль 122 установления языка и модуль 126 установления языка покупателя будут выполняться для установления, определения и выбора подходящего языка покупателя, как показано на этапе 230 (Ветвь 235 «Да» к этапу 250), который может быть отображен на интерфейсе покупателя или квитанции 114. Этап 250 демонстрирует, что интерфейс покупателя выполняется для бизнес-операции, а квитанция 114 печатается из печатающего устройства 112, связанного с терминалом 100. Далее, во время бизнес-операции, этап 250, устройство 106 отображения пользователя отображает язык интерфейса оператора, который соответствует языку продавца, и предоставляет инструкции, цены и другие выражения и информацию, которая обычно имеет место во время бизнес-операции, которая имеет место с использованием кредитной карты, продавцу. Термины язык оператора и язык продавца используются взаимозаменяемо на всем протяжении документа и имеют одинаковое значение. Квитанция 114 печатается на подходящем языке покупателя для покупателя, как показано на этапе 260. Квитанция 114 будет отображать обычную информацию, которую продавец будет предоставлять покупателю для бизнес-операции, включающей, но не ограниченной такими элементами, как стоимость, наименование предприятия, местоположение и номер телефона предприятия, время бизнес-операции, информация о счете покупателя, место для подписи и любая другая возможная информация, которая будет обычно включена в квитанцию кредитной карты, и все они будут отображаться на языке покупателя.

Если отсутствует ассоциированный с картой 104 язык или если присутствует ассоциированный с картой 104 язык (ветвь 236 «Нет» к этапу 240), но он не устанавливаем подпрограммой модуля 126 установления языка покупателя, то для отображения квитанции выбирается язык по умолчанию терминалом установления языка покупателя, как показано на этапе 240. Язык по умолчанию может быть отправлен процессору 110 для отображения в качестве языка интерфейса пользователя на квитанции (ветвь 245 «DL» к этапу 250). После того, как бизнес-операция состоялась 250, квитанция 114 отпечатывается из печатающего устройства 112, отображающая обычную информацию, которую продавец предоставляет покупателю, как подробно описано выше, тем не менее, квитанция 114 будет отпечатываться на языке по умолчанию. Язык по умолчанию может быть выбран продавцом таким, чтобы быть наиболее используемым покупателями предприятия, или языком продавца, или в соответствии с любым другим критерием, который продавец считает допустимым, который может позволить продавцу лучшим образом повести бизнес-операцию. После того, как квитанция 114 была отпечатана печатающим устройством 112, система сбрасывает этап 265 обратно на этап 210 (ветвь 270 «Сброс» на этап 210) при подготовке к использованию карты 102 новым покупателем, которая будет активировать терминал до тех пор, пока не будет необходимости сменить язык интерфейса для терминала 100. Способ может также быть установлен для сброса полностью на этап 200, если пользователь, оператор или продавец, который говорит на одном языке, заменяется пользователем, оператором или продавцом, который говорит на другом языке, как показано на ветви 275.

Фиг.3 является схемой последовательности операций, изображающей другой вариант осуществления способа для использования в системе, которая предоставляет один язык для устройства 106 отображения интерфейса пользователя для оператора, и другой язык, который может также быть отображаемым на устройстве 106 отображения интерфейса пользователя. Могут существовать примеры, когда покупатель может иметь потребность видеть устройство 106 отображения интерфейса покупателя для совершения операции. Например, вместо операции по кредитной карте покупатель выбирает использование дебетовой карты для совершения операции, и устройству 106 отображения интерфейса пользователя требуется отобразить информацию на языке покупателя для совершения бизнес-операции. В данном варианте осуществления присутствует бизнес-операция для стационарного терминала для кредитных карт или дебетовых карт, такого как показанный на фиг.1, и расположенного в предприятии розничной торговли, и карты, предполагаемого типичным терминалом для кредитных или дебетовых карт, с печатающим устройством, которое отпечатывает квитанцию. Тем не менее, отметим, что это никаким образом не подразумевается ограничивающим применение изобретения. Диаграмма последовательности операций с фиг.3 очень похожа на диаграмму фиг.2, кроме дополнительных шагов, связанных с предоставлением языка покупателя на устройстве 106 отображения интерфейса пользователя.

На этапе 300 продавец может выбирать и сохранять в запоминающем устройстве 116 язык продавца для использования на устройстве 106 отображения интерфейса пользователя или может позволять отображение языка по умолчанию на устройстве 106 отображения интерфейса пользователя терминала 100. Продавец может использовать клавиатуру 108 терминала 100 для конфигурирования языка, который должен быть отображен продавцу на устройстве 106 отображения интерфейса пользователя или сходным образом, подробно описанным для фиг.2.

На этапе 310 терминал 100 конфигурируется для ввода переносного запоминающего носителя, такого как кредитная карта с магнитной полосой, что будет позволять устройству 102 считывания карт обнаруживать карту 104, когда она вставляется или прокатывается терминалом 100. Терминал 100 сконфигурирован для считывания карты 104 и дополнительно сконфигурирован для определения, сохранен ли конкретный язык в запоминающем устройстве карты, как показано на этапе 320. Сходно с фиг.2, модуль 126 установления языка покупателя будет выполняться для установления, определения и выбора подходящего языка покупателя, как показано на этапе 330 (ветвь 336 «Да» к этапу 350), для отображения посредством устройства 106 отображения интерфейса пользователя и/или квитанцией 114. Тем не менее, для проведения операции по дебетовой карте или некоторой операции по кредитной карте покупателю может потребоваться ввести персональный идентификационный номер (“PIN”) на клавиатуре 108 для проверки и подтверждения операции для совершения бизнес-операции. Устройство 106 отображения интерфейса пользователя, показанное на этапе 365, отображает слова, информацию и выражения на языке продавца для участия продавца в бизнес-операции. На этапе 360 терминал 100 отображает на устройстве 106 отображения интерфейса пользователя слова, информацию и выражения на языке покупателя для участия покупателя в бизнес-операции. Например, устройство 106 отображения интерфейса пользователя может отображать на языке покупателя необходимые слова, которые уведомляют покупателя для понимания, подтверждения, утверждения или любого другого критерия, который будет помогать при совершении операции с помощью клавиатуры 108. Устройство 106 отображения интерфейса пользователя отображает всю обычную информацию покупателю, который будет совершать операцию по дебетовой карте, включающую номер PIN, возврат средств и тому подобное, как показано на этапе 360, на языке покупателя. Этап 370 демонстрирует, что бизнес-операция произошла, и квитанция 114 может отпечатываться на печатающем устройстве 112, как показано на этапе 380. Для бизнес-операции устройство 106 отображения интерфейса пользователя может переключаться туда и обратно с языка покупателя на язык продавца в зависимости от статуса операции и того, кто может смотреть на устройство 106 отображения интерфейса пользователя. Квитанция 114 будет отпечатываться и отображать обычную информацию, которая может быть включена в квитанцию для дебетовой карты, и вся она будет отображаться на языке покупателя. После того, как квитанция 114 была отпечатана печатающим устройством 112, система сбрасывается обратно на этап 310 (ветвь 390 «Сброс» на этап 310) при подготовке к использованию карты 102 новым покупателем (будет ли она кредитной или дебетовой кар