Способ и система генерирования определения слова на основе множественных источников

Иллюстрации

Показать все

Изобретение относится к компьютерным системам предоставления информации. Техническим результатом является сокращение выборки определенных слов из больших массивов данных, что обеспечивает пользователю возможность ускоренной навигации по определениям слова. Предложен способ выполнения онлайн-определения первого слова, в котором электронное устройство получает первое слово от пользователя через коммуникационную сеть. Способ включает в себя этап, на котором получают из первого источника первый набор определений, причем первый набор определений основан на первом слове, получают из второго источника второй набор определений, причем второй набор определений основан на первом слове. Далее, согласно способу, осуществляют синтаксический анализ первого набора определений для получения отдельного первого набора слов, синтаксический анализ второго набора определений для получения отдельного второго набора слов. А также осуществляют организацию отдельного первого набора слов по меньшей мере в один кластер определения. И связывают, по меньшей мере, часть отдельного второго набора слов с первым кластером, в ответ на то, что, по меньшей мере, одно слово из отдельного второго набора слов соответствует любому слову из отдельного первого набора слов. 3 н. и 54 з.п. ф-лы, 5 ил.

Реферат

Перекрестная ссылка

Нет.

Область техники

Данная технология относится в целом к системам поиска и, в частности, к способу и системе генерирования определения слова на основе множественных источников.

Уровень техники

Различные глобальные или локальные коммуникационные сети (Интернет, всемирная компьютерная сеть, локальные сети и т.п.) предлагают пользователю огромное количество информации. Информация включает в себя множество контекстных тем, охватывая, среди прочего, новости и текущие события, карты, информацию о компаниях, финансовую информацию и ресурсы, сведения о трафике, игры и информацию, связанную с развлечениями. Пользователи используют разнообразные клиентские устройства (настольный компьютер, портативный компьютер, ноутбук, смартфон, планшетный ПК и т.п.), чтобы получить доступ к богатому информационному наполнению (например, изображению, аудио, видео, анимации и другому мультимедийному контенту из таких сетей).

Интернет, как пример глобальной информационной сети, действительно становится субъектом международных отношений. На современном этапе многие из веб-ресурсов, доступных в Интернете, предоставляют информацию на многих языках. Например, веб-ресурс Википедия содержит статьи на многих языках, включая английский, японский, русский, итальянский, польский, испанский, немецкий, французский, португальский.

Другие веб-ресурсы предоставляют информацию на одном (или только немногих языках). Например, Интернет-страница, связанная с TD Bank (Канада), предоставляет информацию на английском и французском - двух официальных языках Канады. Интернет-страница Raiffeisen Bank (Россия) предоставляет информацию на русском и на английском языках. Таким образом, если какой-либо пользователь, говорящий, например, на мандаринском наречии китайского языка, но не говорящий на английском, французском или русском языках (в данном примере), желал бы просмотреть информацию, представленную на любом из этих ресурсов, такому пользователю было бы необходимо найти способ перевести эту информацию на мандаринское наречие китайского языка.

Существует несколько решений, доступных для перевода слов или текстов с одного языка на другой в режиме онлайн с помощью различных онлайн-инструментов. Так большинство имеющихся в продаже поисковых систем предоставляют инструменты для перевода в режиме онлайн. Например, как поисковая система Google™, так и поисковая система Yandex™ имеют онлайн-инструменты для перевода слов и/или фрагментов с одного языка на другой. Например, служба Яндекс предоставляет пользователям услуги перевода на 26 языков, а также дает возможность интеллектуального набора текста, проверки орфографии, предоставляет словарь и ряд дополнительных возможностей.

Некоторые поисковые системы также предоставляют сервисы словарей. Например, служба Yandex. Сервис словаря предоставляет пользователю возможность получить определение конкретного термина (как в одном и том же, так и в другом языке). Вкратце, сервис словаря настроен для доступа к нескольким онлайн-источникам (общим словарям, специализированным словарям, тезаурусам и т.п.) и, в ответ на запрос через пользовательскую форму запроса на определение, упорядочивания определения слов, содержащихся в запросе через пользовательскую форму запроса определения, из нескольких онлайн-источников. Сервис словаря может предоставить пользователю результаты такого определения.

На Фиг. 1 представлено изображение снимка экрана 100, при этом снимок экрана 100 демонстрирует пример пользовательского интерфейса 101 для обеспечения пользователю результатов такого определения. Пользовательский интерфейс 101 выполнен в соответствии со способами, предусмотренными известными уровнями техники. Для целей этой иллюстрации следует предположить, что пользователь использует сервис Яндекс.Словари и что пользователь желает получить определение русского слова «резолюция». Скриншот 100 демонстрирует часть веб-браузера, используемого пользователем для доступа к вышеупомянутому сервису Яндекс.Словари, например, путем доступа к веб-сайту slovary.yandex.ru.

Пользовательский интерфейс 101 содержит идентификатор сервиса 102, который в этом случае определяет Yandex.Dictionary как сервис (на русском языке: «Яндекс.Словари»). Пользовательский интерфейс 101 дополнительно содержит сервисный интерфейс 104, при этом сервисный интерфейс 104 используется для предоставления пользователю возможности ввода запроса через пользовательскую форму запроса на определение. Более конкретно, сервисный интерфейс 104 содержит командную строку 106, где пользователь через пользовательскую форму запроса на определение вводит запрос, который в данном примере включает в себя русское слово «резолюция». Интерфейс сервиса 104 также имеет пользовательские кнопки управления, такие как кнопки всех языков 105 (для выбора языка определения, например, перевод с русского языка на английский язык, или, как показано на Фиг. 1, кнопка для всех доступных языков, которая изображена на русском языке с надписью: «все языки»), кнопка поиска 107 (для начала процесса поиска определения), которая изображена на русском языке с надписью: «Найти».

Интерфейс сервиса 104 дополнительно содержит кнопку функции определения 108 (на русском языке: «перевод»), кнопку функции энциклопедии 110 (на русском языке: «энциклопедии») и кнопку «родной язык» 112 (на русском языке: «русский язык»). Кнопка функции определения 108 предназначена для предоставления пользователю возможности выразить свое желание воспользоваться подсервисом определения словаря. Кнопка функции энциклопедии 110 предназначена для предоставления пользователю возможности выразить свое желание воспользоваться подсервисом определения сервиса словаря с использованием одного или более онлайн-ресурсов «энциклопедия». Наконец, кнопка «родной язык» 112 предназначена для предоставления пользователю возможности выразить желание использовать определение на том же языке или подсервис тезауруса сервиса словаря.

Интерфейс сервиса 104 дополнительно содержит ссылку службы определения 114 (на русском языке: «перевод текста»), позволяющую пользователю выразить свое желание воспользоваться услугой вышеупомянутого сервиса определения и перевести запрос через пользовательскую форму запроса на определение, введенный в командную строку 106. Сервисный интерфейс 104 дополнительно содержит кнопку подробного выбора 140 (на русском языке: «подробно»), при этом кнопка подробного выбора 140 используется для селективного выбора большего или меньшего количества деталей, связанных с общей производительностью службы определения (будет описано далее).

Для завершения общего описания сервиса интерфейса 104 необходимо отметить, что указанный интерфейс дополнительно содержит вертикальную панель сервисов ссылок 116, которая в описанном выше примере уровня техники содержит ссылки на другие услуги, доступные от того же самого провайдера, который предоставляет сервис словаря. В продемонстрированном примере вертикальная панель сервисов ссылок 116 содержит ссылки на общую поисковую систему, почтовый сервис, сервис карт, сервис онлайн-магазина, службу новостей, сервис словарей (активный в настоящее время), сервис блогов, видеосервис, сервис изображений и кнопку «дополнительные сервисы» (которые отдельно не пронумерованы и, соответственно, отображаются на русском языке как: «Поиск», «Почта», «Карты», «Маркет», «Новости», «Словари», «Блоги», «Видео», «Картинки», «еще»).

Интерфейс сервиса 104 дополнительно содержит служебное окно определения 118 для предоставления пользователю результата сервиса определения в ответ на ввод пользователем запроса через пользовательскую форму запроса на определение с помощью командной строки 106. Окно сервиса определения 118 содержит первую часть определения 120, вторую часть определения 122, третью часть определения 124, четвертую часть определения 126 и пятую часть определения 128. В общем, содержание в пределах первой части определения 120, второй части определения 122, третьей части определения 124, четвертой части определения 126 и пятой части определения 128 представляет собой определения слова или фразы, содержащиеся в запросе через пользовательскую форму запроса на определение, введенного в командную строку 106. При этом определения получают из различных соответствующих источников.

Таким образом, как показано в демонстрируемом примере, содержание первой части определения 120 получают из «русско-английского Словаря Общей Лексики. Lingvo Universal». Данный словарь может считаться главным источником (определенным различными алгоритмами). В указанном примере кнопка подробного выбора 140 была активирована в «подробном» режиме и, таким образом, первая часть определения 120 (будучи главным источником) содержит расширенный перечень определений (а именно два) с соответствующими примерами использования. Как таковой, он предоставляет два определения - «разрешение» и «решение; инструкции». Также отмечено, что для каждого из вариантов определения первая часть определения 120 предоставляет соответствующие примеры использования: «разрешать»/«налагать резолюцию на». Следует отметить, что, если кнопка подробного выбора 140 была активирована в «сокращенном» режиме, первая часть определения 120 будет обеспечивать два определения без соответствующих примеров.

Оставшаяся часть второй части определения 122, третьей части определения 124, четвертой части определения 126 и пятой части определения 128 являются определениями слова или фразы, содержащимися в запросе через пользовательскую форму запроса на определение, введенном в командную строку 106, полученными из других (вторичных) источников. С этой целью вторая часть определения 122 представляет информацию, полученную из «Англо-русского словаря по вычислительной технике и программированию». Третья часть определения 124 предоставляет информацию, полученную из «Англо-русского экономического словаря». Четвертая часть определения 126 предоставляет информацию, полученную из «Англо-русского юридического словаря». Наконец, пятая часть определения 128 представляет информацию, полученную из «Англо-русского словаря научных терминов».

Следует отметить, что каждая из второй части определения 122, третьей части определения 124, четвертой части определения 126 и пятой части определения 128 предоставляет определение, содержащее термин «разрешение», так же, как по меньшей мере часть первой части определения 122.

Раскрытие изобретения

Задачей настоящей технологии является улучшение, по меньшей мере, некоторых из неудобств, присутствующих в известном уровне техники. Варианты реализации настоящей технологии были разработаны на основе осознания изобретателями по меньшей мере одного недостатка, связанного с известным уровнем техники. Техническим результатом, достигаемым в настоящем техническом решении, является сокращение выборки определений слов из больших массивов данных, что обеспечивает пользователю возможность ускоренной навигации по определениям слова, а также экономит энергию для мобильных устройств.

В частности, как было проиллюстрировано на Фиг.1, когда пользователь совершает какой-либо запрос на получение определения с помощью пользовательской формы запроса на определение путем введения его в командной строке 106, сервис словарей предоставляет ответы из нескольких источников, некоторые из которых перекрывались или даже были теми же самыми. Как было показано на Фиг. 1, вторая часть определения 122, третья часть определения 124, четвертая часть определения 126 и пятая часть определения 128 все дают определение, включающее в себя одно и то же значение, которое предлагает основной источник, т.е. первая часть определения 122.

Несмотря на это повторение, все содержание ответа второй части определения 122, третьей части определения 124, четвертой части определения 126 и пятой части определения 128 отображается отдельно, в пределах служебного окна определения 118, занимая полезную площадь экрана пользователя и приводя к «затратам» времени пользователя для того, чтобы он, отфильтровав все результаты, понял, что результаты, предоставленные во второй части определения 122, третьей части определения 124, четвертой части определения 126 и пятой части определения 128, отображают повторение того, что было отображено в первой части определения 120.

Таким образом, согласно первому широкому аспекту настоящей технологии, предусматривается способ выполнения онлайн-определения первого слова, причем первое слово получают от пользователя электронного устройства через коммуникационную сеть. Указанный способ реализуется на сервере. Способ включает: получение первого набора определений из первого источника, причем первый набор определений основывается на первом слове; получение второго набора определений из второго источника, причем второй набор определений основывается на первом слове; синтаксический анализ первого набора определений для получения отдельного первого набора слов; синтаксический анализ второго набора определений для получения отдельного второго набора слов; организацию отдельного первого набора слов в по меньшей мере один кластер определения; ассоциирование по меньшей мере части отдельного второго набора слов с первым кластером, в ответ на по меньшей мере на одно из слов второго набора, совпадающих с любым словом из отдельного первого набора слов; ассоциирование по меньшей мере части отдельного второго набора слов с первым кластером, в ответ на по меньшей мере на одно из слов второго набора, не совпадающих с любым словом из отдельного первого набора слов; обращение к электронному устройству с целью отображения для пользователя по меньшей мере первого кластера.

Согласно некоторым способам реализации указанного способа технологии обращение к электронному устройству с целью отображения для пользователя по меньшей мере первого кластера содержит обращение к электронному устройству с целью отображения для пользователя по меньшей мере первого кластера и второго кластера.

Согласно некоторым способам реализации указанного способа технологии по меньшей мере часть отдельного второго набора слов была связана с первым кластером, в результате чего обращение к электронному устройству с целью отображения для пользователя по меньшей мере первого кластера дополнительно содержит обращение к электронному устройству с целью отображения для пользователя, в сочетании с первым кластером, указания первого источника и второго источника, являющихся источниками содержания первого кластера.

Согласно некоторым способам реализации указанного способа технологии указание на первый источник и второй источник включает подсчет количества источников, связанных с первым кластером.

Согласно некоторым способам реализации указанного способа технологии указание на первый источник и второй источник содержит ссылку на первый источник и второй источник.

Согласно некоторым способам реализации указанного способа технологии первый набор определений содержит часть какого-либо определения и по меньшей мере одну вспомогательную часть.

Согласно некоторым способам реализации указанного способа технологии по меньшей мере одна вспомогательная часть содержит по меньшей мере одно из следующего: пример, синоним, антоним, ссылку, идентификатор источника, связанные с частью определения.

Согласно некоторым способам реализации указанного способа технологии синтаксический анализ первого определения для получения отдельных слов включает извлечение отдельных слов из части определения.

Согласно некоторым способам реализации указанного способа технологии синтаксический анализ дополнительно включает извлечение по меньшей мере одного из следующего: пример, синоним, антоним, ссылка, идентификатор источника, причем способ дополнительно включает организацию по меньшей мере одного из следующего: пример, синоним, антоним, ссылка, идентификатор источника из первого кластера.

Согласно некоторым способам реализации указанного способа технологии, получение первого набора определения из первого источника включает получение серверного сообщения от первого источника, закодированного в первом протоколе обмена данными, причем серверное сообщение содержит первое определение.

Согласно некоторым способам реализации указанного способа технологии способ дополнительно включает перекодирование серверного сообщения из первого протокола обмена данными в другой формат.

Согласно некоторым способам реализации указанного способа технологии второй набор определений содержит часть определения и по меньшей мере одну вспомогательную часть.

Согласно некоторым способам реализации указанного способа технологии по меньшей мере одна вспомогательная часть содержит по меньшей мере одно из следующего: пример, синоним, антоним, ссылка, идентификатор источника, связанные с частью определения.

Согласно некоторым способам реализации указанного способа технологии синтаксический анализ второго определения для получения отдельных слов включает извлечение отдельных слов из части определения.

Согласно некоторым способам реализации указанного способа технологии синтаксический анализ дополнительно включает извлечение по меньшей мере одного из следующего: пример, синоним, антоним, ссылка, идентификатор источника, и способ дополнительно включает организацию по меньшей мере одного из следующего: пример, синоним, антоним, ссылка, идентификатор источника или с одним из указанных объектов из первого и второго кластера.

Согласно некоторым способам реализации указанного способа технологии получение второго набора определения из второго источника включает прием серверного сообщения от второго источника, закодированного в первом протоколе обмена данными, причем серверное сообщение содержит первое определение.

Согласно некоторым способам реализации указанного способа технологии, способ дополнительно включает перекодирование серверного сообщения из первого коммуникационного протокола в другой формат.

Согласно некоторым способам реализации указанного способа технологии организация отдельного первого набора слов по меньшей мере в один кластер определения включает организацию отдельного первого набора слов по меньшей мере в один кластер определения на основе связанных с ним заголовков, предусмотренных в наборе первого определения.

Согласно некоторым способам реализации указанного способа технологии организация отдельного первого набора слов в по меньшей мере один кластер определения выполняется в зависимости от того заключения, согласно которому первый набор определений является первичным набором.

Согласно некоторым способам реализации указанного способа технологии способ дополнительно включает процесс определения того, являются ли слова второго набора определения основным набором.

Согласно некоторым способам реализации указанного способа технологии способ дополнительно включает проверку того, совпадает ли по меньшей мере одно слово из слов отдельного второго набора с каким-либо словом из слов отдельного первого набора.

Согласно некоторым способам реализации указанного способа технологии проверка включает проверку того, совпадают ли все отдельные слова второго набора всем отдельным словам первого набора.

Согласно некоторым способам реализации указанного способа технологии проверка дополнительно содержит организацию слова внутри отдельных слов второго набора и отдельных слов первого набора в соответствующих алфавитных порядках.

Согласно некоторым способам реализации указанного способа технологии проверка дополнительно включает организацию слов в пределах отдельных слов второго набора и отдельных слов первого набора в соответствии с каким-либо параметром нормализации.

Согласно некоторым способам реализации указанного способа технологии, способ дополнительно включает процесс определения того, что отдельные слова второго набора совпадают с отдельными словами первого набора, если все слова в пределах такого отдельного второго набора совпадают со всеми словами отдельного первого набора, как только слово было организовано.

Согласно некоторым способам реализации указанного способа технологии сопоставление по меньшей мере отдельной части слов второго набора со вторым кластером включает создание второго кластера с использованием части отдельного второго набора.

Согласно некоторым способам реализации указанного способа технологии способ дополнительно включает проверку отдельных слов первого набора и отдельных слов второго набора на предмет наличия запрещенных слов.

Согласно некоторым способам реализации указанного способа технологии способ дополнительно включает удаление любых запрещенных слов из соответствующих слов отдельных слов первого набора и отдельных слов второго набора.

В другом широком аспекте реализации настоящей технологии предусмотрено наличие сервера. Сервер содержит: интерфейс системы связи для связи с электронным устройством через сеть передачи данных; процессор, функционально связанный с интерфейсом системы связи, процессор, выполненный с возможностью: приема от электронного устройства посредством сети связи, указания первого слова; получения первого набора определений из первого источника, причем первое определение основывается на первом слове; получения второго набора определений из второго источника, причем второй набор определений основывается на первом слове; синтаксического разбора первого набора определений для получения отдельных слов первого набора; синтаксического разбора второго набора определений для получения отдельного второго набора слов; организации отдельных слов первого набора по меньшей мере в один кластер определения; ассоциировать по меньшей мере часть отдельного второго набора слов с первым кластером, в ответ по меньшей мере на одно из слов второго набора, совпадающее с каким-либо словом из отдельного первого набора слов; ассоциировать по меньшей мере часть отдельного второго набора слов с первым кластером, в ответ по меньшей мере на одно из слов второго набора, не совпадающее с каким-либо словом из отдельного первого набора слов; обращения по сети системы связи к электронному устройству для отображения пользователю по меньшей мере первого кластера.

В некоторых вариантах реализации технологии с использованием сервера для обращения к электронному устройству для отображения пользователю по меньшей мере первого кластера процессор выполняют с возможностью обращения к электронному устройству для отображения пользователю по меньшей мере первого кластера и второго кластера.

В некоторых вариантах реализации технологии с использованием сервера по меньшей мере часть отдельных слов второго набора связана с первым кластером, и при которых для того, чтобы обратиться к электронному устройству для отображения пользователю по меньшей мере первого кластера процессор выполняют с возможностью дополнительного обращения к электронному устройству для отображения пользователю, в сочетании с первым кластером, указания первого источника и второго источника, являющихся источниками для содержания первого кластера.

В некоторых вариантах реализации технологии с использованием сервера указание на первый источник и второй источник включает в себя подсчет количества источников, связанных с первым кластером.

В некоторых вариантах реализации технологии с использованием сервера указание на первый источник и второй источник включает ссылку на первый источник и второй источник.

В некоторых вариантах реализации технологии с использованием сервера первый набор определений содержит часть определений и по меньшей мере одну вспомогательную часть.

В некоторых вариантах реализации технологии с использованием сервера по крайней мере одна вспомогательная часть содержит по меньшей мере одно из следующего: пример, синоним, антоним, ссылка, идентификатор источника, связанные с частью определения.

В некоторых вариантах реализации технологии с использованием сервера для синтаксического разбора первого определения с целью получения отдельных слов, процессор выполняется с возможностью извлечения отдельных слов из части определения.

В некоторых вариантах реализации технологии с использованием сервера процессор дополнительно выполнен с возможностью извлечения по меньшей мере одного из следующего: пример, синоним, антоним, ссылка, идентификатор источника; и при этом процессор дополнительно выполнен с возможностью организации по крайней мере одного из следующего: пример, синоним, антоним, ссылка, идентификатор источника с первым кластером.

В некоторых вариантах реализации технологии с использованием сервера для получения первого набора определений из первого источника процессор выполнен с возможностью принятия серверного сообщения от первого источника, закодированного в первом протоколе системы связи, причем серверное сообщение содержит первое определение.

В некоторых вариантах реализации технологии с использованием сервера процессор дополнительно выполнен с возможностью перекодирования серверного сообщения из первого протокола связи в другой формат.

В некоторых вариантах реализации технологии с использованием сервера второй набор определений содержит часть определения и по меньшей мере одну вспомогательную часть.

В некоторых вариантах реализации технологии с использованием сервера по меньшей мере одна вспомогательная часть содержит по меньшей мере одно из следующего: пример, синоним, антоним, ссылка, идентификатор источника, связанные с частью определения.

В некоторых вариантах реализации технологии с использованием сервера для синтаксического разбора второго определения с целью получения отдельных слов процессор выполняется с возможностью извлечения отдельных слов из части определения.

В некоторых вариантах реализации технологии с использованием сервера процессор дополнительно выполнен с возможностью извлечения, по меньшей мере одного из следующего: пример, синоним, антоним, ссылка, идентификатор источника; и при этом процессор дополнительно выполнен с возможностью организовать по меньшей мере одно из следующего: пример, синоним, антоним, ссылка, идентификатор источника с одним из первого кластера и второго кластера.

В некоторых вариантах реализации технологии с использованием сервера для получения второго набора определений из второго источника процессор выполнен с возможностью получать серверное сообщение из второго источника, закодированного в первом протоколе системы связи, причем серверное сообщение содержит первое определение.

В некоторых вариантах реализации технологии с использованием сервера процессор дополнительно выполнен с возможностью перекодировать серверное сообщение из первого протокола системы связи в другой формат.

В некоторых вариантах реализации технологии с использованием сервера для организации отдельных слов первого набора по меньшей мере в один кластер определения процессор выполняется с возможностью организации отдельных слов первого набора по меньшей мере в один кластер определения на основе связанных с ними заголовков, предоставленных в первом наборе определений.

В некоторых вариантах реализации технологии с использованием сервера процессор выполняется с возможностью организации отдельных слов первого набора по меньшей мере в один кластер определения, реагирующий на то заключение, согласно которому первый набор определений является первичным набором.

В некоторых вариантах реализации технологии с использованием сервера процессор дополнительно выполняется с возможностью определения, является ли первый набор определений первичным набором.

В некоторых вариантах реализации технологии с использованием сервера процессор дополнительно выполняется с возможностью проверки, совпадает ли по меньшей мере одно из отдельных слов второго набора с каким-либо из отдельных слов первого набора.

В некоторых вариантах реализации технологии с использованием сервера для реализации проверки процессор выполняется с возможностью проверить, совпадают ли все отдельные слова второго набора со всеми отдельными словами первого набора.

В некоторых вариантах реализации технологии с использованием сервера для реализации проверки процессор выполняется с возможностью организовывать проверку слов в пределах отдельных слов второго набора и отдельных слов первого набора в соответствующих алфавитных порядках.

В некоторых вариантах реализации технологии с использованием сервера для реализации проверки процессор дополнительно выполняется с возможностью организовывать слова в пределах отдельных слов второго набора и отдельных слов первого набора словами в соответствии с каким-либо параметром нормализации.

В некоторых вариантах реализации технологии с использованием сервера процессор дополнительно выполняется с возможностью определения того, что отдельные слова второго набора совпадают с отдельными словами первого набора, если все слова в пределах отдельных слов второго набора совпадают со всеми отдельными словами первого набора, как только слово было организовано.

В некоторых вариантах реализации технологии с использованием сервера для связывания по меньшей мере части отдельных слов второго набора в пределах второго кластера процессор выполняется с возможностью создания второго кластера с использованием отдельной части второго набора.

В некоторых вариантах реализации технологии с использованием сервера процессор дополнительно выполняется с возможностью проверки отдельного первого набора слов и отдельного второго набора слов на предмет наличия запрещенных слов.

В некоторых вариантах реализации технологии с использованием сервера процессор дополнительно выполняется с возможностью удаления любых запрещенных слов из соответствующих слов первого набора и отдельных слов второго набора.

В другом широком аспекте реализации настоящей технологии предусматривается способ получения онлайн определения какого-либо первого слова, причем первые слова определения основываются на первом слове, и получение от пользователя электронного устройства через коммуникационную сеть. Указанный способ выполняется на сервере. Способ включает: получение первого слова определения из первого источника, причем первые слова определения основываются на первом слове; получение второго слова определения из второго источника, причем второе слово определения основывается на первом слове; анализ слова первого определения и слова второго определения с целью определения, являются ли они по существу одинаковыми; группирование слов в обобщенную выводимую запись, в зависимости от того, является ли первое слово определения и второе слово определения по существу одинаковыми; обращение к электронному устройству за отображением для пользователя обобщенной выводимой записи в сочетании с указанием первого источника и второго источника.

В некоторых вариантах реализации способа данной технологии указание на первый источник и второй источник включает подсчет количества источников, связанных с обобщенной выводимой записью.

В некоторых вариантах реализации способа данной технологии указание на первый источник и второй источник включает ссылку на первый источник и второй источник.

В контексте настоящего описания «определение» следует понимать в широком смысле с целью охватывания определения слова в том же языке; перевода слова на другой язык; определения слова на другом языке, предоставляя примеры использования слова на том же или на другом языке или любое их сочетание. Кроме того, определение какого-либо слова не обязательно означает определение какого-либо одного слова и может охватывать определение фразы или текста.

В контексте настоящего описания «сервер» представляет собой компьютерную программу, работающую на соответствующем оборудовании и способную принимать запросы (например, от клиентских устройств) по сети и выполняющую эти запросы или обращающуюся к этим запросам для выполнения. Аппаратные средства могут быть представлены одним физическим компьютером или одной физической компьютерной системой, но ни один случай не является обязательным в контексте настоящей технологии. В данном контексте использование выражения «сервер» не означает, что каждая задача (например, полученные инструкции или запросы) или любая конкретная задача будут получены, выполнены или обращены для реализации одним и тем же сервером (т.е. тем же самым программным обеспечением и/или аппаратным оборудованием); это означает, что любое количество элементов программного обеспечения или аппаратных устройств может быть вовлечено в получение/отправку, выполнение или обращение для выполнения любой задачи или запроса; и что все это программное обеспечение и аппаратное оборудование могут представлять один или несколько серверов, оба из которых включены в рамки выражения «по меньшей мере один сервер».

В контексте настоящего описания «клиентское устройство» представляет собой любое компьютерное аппаратное устройство, способное управлять программным обеспечением, соответствующим выполнению соответствующей задачи. Таким образом, некоторые (без ограничения) примеры клиентских устройств включают в себя персональные компьютеры (настольные компьютеры, ноутбуки, нетбуки и т.д.), смартфоны и планшетные устройства, а также сетевое оборудование, такое как маршрутизаторы, коммутаторы и шлюзы. Следует отметить, что какому-либо устройству, действующему как клиентское устройство, в данном контексте, ничто не мешает действовать в качестве сервера для других клиентских устройств. Использование определения «клиентское устройство» не исключает множества клиентских устройств, используемых для получения/отправки, выполнения или обращения к выполнению любой задачи или запроса, или стадий любого способа, описанного в данном документе.

В контексте настоящего описания «база данных» представляет собой любой структурированный набор данных, независимо от его конкретной структуры, программного обеспечения для управления базами данных или компьютерным оборудованием, на котором хранятся данные, реализованный или иным образом свободно представленный для использования. База данных может находиться на том же оборудовании, что и процесс, хранящий или использующий информацию, хранящуюся в базе данных, или находиться на отдельном оборудовании, таком как выделенный сервер или группа серверов.

В контексте настоящего описания выражение «информация» содержит информацию любого рода или вида, пригодную для хранения в какой-либо базе данных. Таким образом, информация содержит, но не ограничивается, аудиовизуальные произведения (изображение, видео, звуковые записи, презентации и т.д.), данные (данные о местоположении, числовые данные и т.д.), текстовую информацию (мнения, пожелания, вопросы, сообщения и т.д.), документы, электронные таблицы и т.д.

В контексте настоящего описания термин «компонент» предназначен для обозначения программного обеспечения (соответствующего определенному контексту аппаратного оборудования), являющегося необходимым и достаточным для достижения определенной функции(-ций), на которую ссылается данный документ.

В контексте настоящего описания термин «носитель информации, пригодной для компьютерного использования» предназначен для включения средств любого характера и вида, включая ОЗУ, ПЗУ, диски (CD-ROM, DVD, дискеты, жесткие драйвера и т.д.), USB-ключи, твердотельные накопители, ленточные устройства, и т.д.

В контексте настоящего описания, слова «первый», «второй», «третий» и т.д. были использованы только для целей реализации различия между существительными, которые они различают, а не с целью описания любого конкретного отношения между этими существительными. Так, например, следует понимать, что использование терминов «первый сервер» и «третий сервер» не по